- Вот это и есть Оушн-Сити, Гарри. Место, где мы находимся, - ответила она, начиная понимать всю курьезность ситуации. - И я считаю, что вы правы. Город могли бы назвать и Стратфорд-на-Атлантике или как-нибудь более романтично. Простите меня за эту рубашку.

Сюзи подумала, что в его время рекламу вряд ли печатали на рубашках для отдыха. Да разве угодишь щеголю? Никогда!

- Все носят такие рубашки на отдыхе. - Она хихикнула, увидев, как эта новость разозлила его. - Я не знала, что вы так отнесетесь к этому.

- О нет, мисс Харпер, я доставлю вам удовольствие, нося эту вещь, ведь вы и так много потратили на меня. Вы будете рады? Я верю, что эта одежда с надписями у вас считается парадной, в ней не жарко и можно загорать, но я такую одежду не ношу.

- Ясно, вы ханжа.

- Тем не менее не отворачивайтесь от меня! Просто я не желаю привлекать к себе внимание или же рассказывать кому-либо о своем сложном положении, пока сам достаточно хорошо не разберусь в данной ситуации. Поэтому я надеюсь, что вы вновь пойдете в магазин - в тот, о котором упоминали, - и обменяете это на что-либо более подходящее.

- Если вы выйдете на пляж в деловом костюме, то все поймут, что с вами что-то не так. Но вы просите меня обменять эту одежду. Хорошо, я согласна, так и быть. Только новый костюм будет из легкой ткани, ладно? - (Его улыбка обезоружила ее.) - Послушайте, я знаю, вам это сложно понять, но Оушн-Сити курорт, и люди приезжают сюда не в костюмах и галстуках.

Она провела Гарри в гостиную, которая недавно была переделана ею под стиль XVIII века, где он мог чувствовать себя как дома.

- Откройте вон ту дверь, она ведет на веранду, тьфу, на крыльцо. Или балкон? Может, галерею? - перебирала Сюзи синонимы. - А я присоединюсь к вам, только принесу кофе. Вы посидите здесь, посмотрите на людей на пляже. По-моему, неплохая идея, а?



20 из 103